Protocoles des Fous de
Sion
L’histoire du jour
« 10% de la Lune appartiennent aux Israéliens »
Boom des ventes parcelles destinées à des particuliers sur
le satellite
Pour la société qui gère l’affaire « c’est une bonne occasion
et un excellent investissement »
La Repubblica, 4 janvier 2007

Georges Méliès, Le voyage dans la lune, 1902 |
Jérusalem – La fascination pour l’espace, avec sa promesse de terres
lointaines encore à explorer, continue à rester inoxydable. Et puis,
la Lune est toujours irrésistible.
Surtout pour les Israéliens, qui en possèdent 10%. C’est le Jerusalem
Post qui donne l’information : les Israéliens son désormais propriétaires
de 10% des terrains mis en vente à titre privé sur la planète.
Une manie née sur la
Toile, sur laquelle il est possible de faire les cadeaux
les plus bizarres, comme offrir à un nouveau-né une étoile qui porte
son nom ou, justement, acquérir une parcelle sur la Lune.
Pour certains ça n’est qu’une extravagance, mais pour
beaucoup d’autres, c’est une forme d’investissement, qui permet de s’approprier
des terrains dont la valeur est appelée, dans un avenir proche, à décoller.
« Certains Israéliens pensent que c’est un cadeau original,
mais aussi une bonne affaire, dont leurs enfants pourront bénéficier
des fruits », a déclaré au journal Tom Wegner,d e la société Crazyshop,
qui propose sur son site internet les produits les plus étranges, dont
les terrains lunaires.
Selon Wegner, 10 000 Israéliens au moins se sont déjà appropriés
des parcelles lunaires, depuis qu’il est devenu possible en 2000 pour
des particuliers d’en acquérir des portions. Ce qui se traduit par dix pour cent des 40 millions de km2 déjà
placés à travers le monde.
Wegner assure que c’est une affaire. Les
prix sont encore accessibles : 60 dollars US (=47€) par demi-hectare.
Mais il faut faire vite, car ils pourraient augmenter vertigineusement,
vu l’intérêt renouvelé que portent les Usaméricains à l’espace. Le président
Bush en a fait une affaire personnelle : il a promis que l’homme
retournera sur la Lune
en 2015 et il y créera une base fixe. L’étape suivante sera Mars. On
peut parier que les parcelles de la planète rouge seront le prochain
best-seller de Crazyshop.
Le logo de lunar shop, le site qui vend aux Israéliens
les terrains lunaires pour 250 shekels le demi-hectare.
Curieusement, les sites français, allemand, suisse, suédois
et argentin de Crazyshop ne proposent pas ce produit.
NdT :
Je ne peux résister au désir de publier en guise de commentaire le texte
de cette chanson du grand poète et chanteur québecois Félix Leclerc
(1914-1988) :
Bon
voyage dans la lune
Partez, messieurs,
Bon voyage dans la lune
Et couvrez bien vos oreilles...
On dit que froide est cette partie des cieux
Mais qu'on y vit mille ans
Au lieu de cent.
Paraît qu'dans les dunes
Poussent des fruits
Qui redonnent la jeunesse
Emportez des cassots, des manteaux
Et pêchez des étoiles dans l'éther.
Moi et ma mie
Nous resterons ici
Dans le château des patrons,
Ferons de l'Ile
Un grand jardin fleuri
Avec des arbres
Pour qu'y grimpent nos garçons.
Partez rassurés
Pour ce qui est de nous
Vous enverrons des visions
Promettez-nous
Surtout
De n'pas revenir
Prendrons bien soin de vos possessions.
Prisons deviendront cages à lapins
Ouvrirons tous les hôtels,
Y coucheront les poules et les gazelles
Et les chiens et les p'tits pots de miel.
Plus de banques
Plus d'écoles
Plus de frontières
Plus de procès
Plus de lois
Les morts qui marchent,
Nous vous les enverrons,
Ce qui veut dire
Que peu nombreux seront.
Partez messieurs
Bon voyage dans la lune,
Enfin je vais aimer ma belle!
Sors, mon amour,
N'aie plus crainte des pièges,
Le mal est parti avec les hommes.
Deviendrons libres et dieux
Et sereins
Et nous rirons d'innocence
Et un matin grand'visite sur l'perron
L'ange Gabriel qui jouera du clairon.
Oh, l'beau matin
Qui s'en vient,
Pan, pan, pan,
Pan, pan, pan, pan,
Pan, pan, pan!
Original : http://www.repubblica.it/2007/01/sezioni/esteri/israele-luna/israele-luna/israele-luna.html
Traduit de l’anglais par
Fausto Giudice, membre de Tlaxcala, le réseau de traducteurs pour la diversité
linguistique. Cette traduction est en Copyleft pour tout usage non-commercial
: elle est libre de reproduction, à condition d'en respecter l’intégrité
et d’en mentionner sources et auteurs.
URL de cet article : http://www.tlaxcala.es/pp.asp?reference=1851&lg=fr
|